Keine exakte Übersetzung gefunden für أسرة لغـــوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أسرة لغـــوية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The various indigenous communities spoke 64 Amerindian languages and a range of dialects grouped into 13 linguistic families.
    وتتكلم مجتمعات السكان الأصليين المختلفة 64 لغة أمريكية هندية وتندرج مجموعة اللهجات في 13 أُسرة لغوية.
  • With respect to preservation of the use of languages, DGPOA is coordinating an official revision of the ethno-linguistic map in cooperation with other institutions and NGOs.
    وفيما يتعلق بالمحافظة على استخدام اللغات، يجري التخطيط لإصلاح الخريطة العرقية اللغوية رسميا من أجل تحديد المناطق والأسر اللغوية والجماعات العرقية اللغوية وذلك في ضوء البحوث الأنتروبولوجية الجديدة.
  • Many of them seem to belong to 13 distinct groups of language families and are the result of encounters between different human groups which have come to the Colombian territory over the past 20,000 years.
    ويبدو أن كثيرا منها ينتمي إلى 13 مجموعة مختلفة من الأسر اللغوية، وتولدت عن تلاقي عدة جماعات بشرية وصلت إلى إقليم كولومبيا خلال الـ 000 20 سنة الماضية.
  • Tokelauans are Polynesians with linguistic, family and cultural links with Samoa.
    وأهالي توكيلاو هم بولينيزيون تربطهم بساموا وشائج لغوية وأسرية وثقافية.
  • Tokelauans have linguistic, family and cultural links with other Pacific islands, notably Samoa and Tuvalu.
    وتربط بين سكان توكيلاو وشائج لغوية وأسرية وثقافية مع بقية جزر المحيط الهادئ، وخاصة ساموا وتوفالو.
  • Ms. Demiguel (France) said that in cases of family reunification, language courses and courses on republican values were organized by the competent authorities if an evaluation showed that they were needed.
    السيدة ديميغيل (فرنسا): قالت إن حالات جمع شمل الأسرة والدورات اللغوية ودورات تعليم القِيَم الجمهورية تنظمها السلطات المختصة إذا أظهر التقييم أنها لازمة.
  • The elimination of discrimination of Sámi women relates to the economic, cultural and linguistic position of the families and the provision of social welfare and health services in the Sámi homeland.
    ويرتبط القضاء على التمييز ضد نساء سامي بالوضع الاقتصادي والثقافي واللغوي للأسر، وبتوفير الرفاه الاجتماعي والخدمات الصحية في وطن سامي.
  • In an effort to promote the use of indigenous languages in official government documents and services, the Act for the Recognition, Preservation, Promotion and Dissemination of Indigenous Languages (Act No. 28106) was adopted. This Act, which has entered into force, recognizes the indigenous languages listed in the official map of Peru's linguistic and cultural heritage, linguistic families and languages.
    وتعتزم الإدارة السعي إلى استخدام اللغة الأصلية بصورة رسمية في معاملات الإدارة العامة أو خدماتها، مما دعا إلى إصدار القانون رقم 20106 المسمى ”قانون الاعتراف باللغات الأصلية وحفظها وتعزيزها ونشرها“، الساري حاليا، والذي يحدد كهدف له الاعتراف باللغات الأصلية الواردة في ”خريطة الموروث اللغوي والثقافي في بيرو، والأسر اللغوية واللغات البيروية“.
  • Additionally, in respect of economic and social rights it includes standards for the general welfare of the population, the right to a healthy environment, protection of the family, protection of linguistic diversity, the right to decent work, health, education and culture, among other rights.
    ففيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، يتضمن الدستور قواعد تتعلق برفاه السكان، وبالحق في بيئة سليمة، وفي حماية الأسرة، وحماية التنوع اللغوي، والحق في العمل الكريم، وفي الصحة، وفي التعليم، وفي الثقافة، من جملة حقوق أخرى(8).
  • The principle in this decision could be extended to situations in which children from linguistic minority homes not yet having a sufficient command of the dominant language are forced into dominant language medium education.
    ويمكن تطبيق المبدأ الوارد في هذا القرار على الحالات التي يفرض فيها على الأطفال الآتين من أسر تنتمي إلى الأقليات اللغوية أن يتلقوا تعليمهم في المدارس التي تستخدم فيها اللغة السائدة وسيلة للتدريس، بدون أن يمتلكوا ناصية هذه اللغة.